吞噬小说网

傅雷翻译的巴尔扎克作品

作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:09:26

傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)

手机浏览器扫描二维码访问

《傅雷翻译的巴尔扎克作品》注释

照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...

《傅雷翻译的巴尔扎克作品》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
吞噬星空:浑源空间

吞噬星空:浑源空间

吞噬星空同人续传,罗峰来到了无限浑源空间的故事。暗冥界与无限浑源空间的交接处,便是寂灭之天,无数源世界都会缓慢飘向寂灭之天,最终消散毁灭,而也只有领主级浑源生命,才能够抵挡‘寂灭之天’的灭绝之力。在寂灭之天内,有一根‘天渊柱’(时空轴心),其内部名为浑源天渊(也称为太初之地),外表看着其实是一根巨大无边的柱子,上面雕刻着深奥无比的‘空间禁忌’与‘时间禁忌’,交汇形成了‘时空禁忌’,这是‘天渊柱’支撑的关键所在。然而,覆灭是世界的终点,轮回是世界的本质,有始有终,终而又始,为轮回,世界的轮回之外,为极!...

引诱的清冷男主他黑化了

引诱的清冷男主他黑化了

谢观怜是落魄的士族女,以前嫁过人,只是刚嫁过去夫君便死了,夫家以其命带煞为由将她赶去了迦南寺。她在迦南寺晨昏暮晓,每日都会凭栏而望,表现得十分凄惨,只为了吸引自幼就喜欢的禁欲佛子。为了...

穿越从路易十三时代开始

穿越从路易十三时代开始

一切从一场有组织的到十七世纪初欧洲的穿越试炼开始。  对于优秀的赵红军和他的三个兄弟而言,航海探险可以有,征服世界也可以有,然而前提是通过五百名额的试炼…...

诱宠缠情:沈爷是她黑月光

诱宠缠情:沈爷是她黑月光

十二岁时,陈韵初以为自己抓住了一抹光,后来才知道,那是黑月光,对她的所有善意,皆是为了利用她报复她那以色侍人的妈。多年后,她在大雨里落魄我又成了没人要的了他却说我要。...

亲妈死后第六年,渣爹疯了

亲妈死后第六年,渣爹疯了

我的妈妈是真假千金里的假千金,真千金是我爸爸的白月光。妈妈被爸爸欺负到流产,被逼着给真千金换肾,被绑架犯凌虐。终于,她解脱了。她死了。妈妈死后第六年,爸爸突然后悔了。他把真千金赶走,跪在坟墓前哀求妈妈回到他的身边。所有人都认为,她不会再回来了。只有我知道,妈妈一直在我的身边...

人生如局

人生如局

从东南席卷而起的时代风云中,深处基层的萧峥无意中抓住一个机会,经历了从潜龙在渊到辉煌腾达的人生历程。...